TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extension of an allowance 1, fiche 1, Anglais, extension%20of%20an%20allowance
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maintien d'une indemnité
1, fiche 1, Français, maintien%20d%27une%20indemnit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- reconduction d'une indemnité 1, fiche 1, Français, reconduction%20d%27une%20indemnit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- GIS beneficiary
1, fiche 2, Anglais, GIS%20beneficiary
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- recipient of GIS benefits 1, fiche 2, Anglais, recipient%20of%20GIS%20benefits
correct
- Guaranteed Income Supplement beneficiary 2, fiche 2, Anglais, Guaranteed%20Income%20Supplement%20beneficiary
correct
- recipient of Guaranteed Income Supplement benefits 2, fiche 2, Anglais, recipient%20of%20Guaranteed%20Income%20Supplement%20benefits
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Where a GIS beneficiary is receiving only partial OAS (Old Age Security) benefits (because of residence requirements), the GIS benefit is increased to make up for any difference between the full OAS amount and the partial OAS benefit being received. 1, fiche 2, Anglais, - GIS%20beneficiary
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- GIS benefits recipient
- GIS recipient
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bénéficiaire du SRG
1, fiche 2, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20du%20SRG
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bénéficiaire de prestations du SRG 1, fiche 2, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20prestations%20du%20SRG
correct, nom masculin et féminin
- bénéficiaire du Supplément de revenu garanti 2, fiche 2, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20du%20Suppl%C3%A9ment%20de%20revenu%20garanti
correct, nom masculin et féminin
- bénéficiaire de prestations du Supplément de revenu garanti 2, fiche 2, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20prestations%20du%20Suppl%C3%A9ment%20de%20revenu%20garanti
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un bénéficiaire du SRG (Supplément de revenu garanti) ne reçoit que des prestations partielles de la SV (Sécurité de la vieillesse) (en raison des critères concernant la résidence) les prestations du SRG sont majorées de manière à combler la différence entre le plein montant de la SV et la prestation partielle de la SV reçue. 1, fiche 2, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20du%20SRG
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Lasers and Masers
- Physics of Solids
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- conduction band
1, fiche 3, Anglais, conduction%20band
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A partially filled energy band in which electrons can move freely, allowing the material to carry an electric current with electrons as the charge carriers. The outermost energy level of an atom. 1, fiche 3, Anglais, - conduction%20band
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Masers et lasers
- Physique des solides
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bande de conduction
1, fiche 3, Français, bande%20de%20conduction
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bande d'énergie vide ou partiellement occupée d'un solide cristallin, dans laquelle les électrons peuvent être élevés à des niveaux supérieurs par l'action d'un champ électrique. 2, fiche 3, Français, - bande%20de%20conduction
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le niveau de Fermi, E, est situé [...] très sensiblement au milieu de la bande interdite qui sépare les deux bandes d'énergies plus élevées : la bande de valence et la bande de conduction. 3, fiche 3, Français, - bande%20de%20conduction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Equipment and Fellowships Division
1, fiche 4, Anglais, Equipment%20and%20Fellowships%20Division
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BER/PSD 1, fiche 4, Anglais, BER%2FPSD
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 4, Anglais, - Equipment%20and%20Fellowships%20Division
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Division de l'équipement et des bourses
1, fiche 4, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9quipement%20et%20des%20bourses
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BER/PSD 1, fiche 4, Français, BER%2FPSD
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 4, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9quipement%20et%20des%20bourses
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- División de Equipo y Becas
1, fiche 4, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Equipo%20y%20Becas
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- BER/PSD 1, fiche 4, Espagnol, BER%2FPSD
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 4, Espagnol, - Divisi%C3%B3n%20de%20Equipo%20y%20Becas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Performing Arts (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Performing Arts BC Festivals Society
1, fiche 5, Anglais, Performing%20Arts%20BC%20Festivals%20Society
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- BC Association of Performing Arts Festivals 1, fiche 5, Anglais, BC%20Association%20of%20Performing%20Arts%20Festivals
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titles Confirmed by the association. 2, fiche 5, Anglais, - Performing%20Arts%20BC%20Festivals%20Society
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Performing Arts BC Festivals Society
1, fiche 5, Français, Performing%20Arts%20BC%20Festivals%20Society
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- BC Association of Performing Arts Festivals 1, fiche 5, Français, BC%20Association%20of%20Performing%20Arts%20Festivals
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Appellations confirmées par l'organisme. 2, fiche 5, Français, - Performing%20Arts%20BC%20Festivals%20Society
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Official Languages: The 20th Anniversary
1, fiche 6, Anglais, Official%20Languages%3A%20The%2020th%20Anniversary
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Les langues officielles : un 20e anniversaire
1, fiche 6, Français, Les%20langues%20officielles%20%3A%20un%2020e%20anniversaire
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bande vidéo produite par le Commissariat aux langues officielles. Renseignement retrouvé dans le Budget des dépenses 1990-1991, partie III. 2, fiche 6, Français, - Les%20langues%20officielles%20%3A%20un%2020e%20anniversaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mechanics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bending test 1, fiche 7, Anglais, bending%20test
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bend test 2, fiche 7, Anglais, bend%20test
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
deflection-test, as of beams (strength of materials). 2, fiche 7, Anglais, - bending%20test
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mécanique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- essai de flexion
1, fiche 7, Français, essai%20de%20flexion
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
essai [de] déformation d'une éprouvette, soit encastrée à une extrémité et subissant à l'autre un effort progressif transversal, soit posée sur deux appuis extrêmes et subissant au centre un effort croissant. 2, fiche 7, Français, - essai%20de%20flexion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Mecánica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de flexión
1, fiche 7, Espagnol, ensayo%20de%20flexi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hypsycephaly
1, fiche 8, Anglais, hypsycephaly
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hypsocephaly 1, fiche 8, Anglais, hypsocephaly
correct
- steeple skull 1, fiche 8, Anglais, steeple%20skull
correct
- tower skull 1, fiche 8, Anglais, tower%20skull
correct
- turricephaly 1, fiche 8, Anglais, turricephaly
correct
- oxycephaly 1, fiche 8, Anglais, oxycephaly
correct
- oxycephalia 1, fiche 8, Anglais, oxycephalia
correct
- acrocephaly 2, fiche 8, Anglais, acrocephaly
correct
- acrocephalia 1, fiche 8, Anglais, acrocephalia
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A type of craniosynostosis in which there is premature closure of the ... [sagittal] and coronal sutures, resulting in an abnormally high, peaked, or conically shaped skull. 1, fiche 8, Anglais, - hypsycephaly
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acrocéphalie
1, fiche 8, Français, acroc%C3%A9phalie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- oxycéphalie 2, fiche 8, Français, oxyc%C3%A9phalie
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Déformation crânienne due à la synostose précoce des sutures coronale et sagittale; elle est caractérisée par le développement de la boîte crânienne en hauteur et en largeur (crâne "en tour", tête "en pain de sucre") (...) 1, fiche 8, Français, - acroc%C3%A9phalie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- acrocefalia
1, fiche 8, Espagnol, acrocefalia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- oxicefalia 1, fiche 8, Espagnol, oxicefalia
correct, nom féminin
- hipsocefalia 1, fiche 8, Espagnol, hipsocefalia
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Types of Wood
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dendu
1, fiche 9, Anglais, dendu
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- tendu 1, fiche 9, Anglais, tendu
correct
- abnus 2, fiche 9, Anglais, abnus
- bidi 2, fiche 9, Anglais, bidi
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Leaves obtained from a number of trees in India are used for weapping a cheap type of cigarette, vernacularly known as "bidi". Amongst these species, the leaves obtained from Diospyros melanoxylon, vernacularly known as "tendu", "Kendu", "abnus"or "bidi" are the most extensively collected both for local consumption and for export. 2, fiche 9, Anglais, - dendu
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Sortes de bois
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tendu
1, fiche 9, Français, tendu
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le premier produit forestier non ligneux à avoir été assimilé au monopole d'État a été les feuilles de tendu (Diospyros melanoxylon), utilisé pour la fabrication des cigarettes traditionnelles (bidi). Cette essence se trouve en abondance dans les forêts décidues tropicales, parfois sur les terres incultes, et dans certaines exploitations privées. 1, fiche 9, Français, - tendu
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :